Государственный музей Востока представляет вашему вниманию виртуальную выставку «Пророки и герои. Арабская народная картина XIX-XX веков», виртуальный тур по выставке, кураторскую экскурсию, а также каталог.
Экскурсия по экспозиции куратора выставки Ильи Зайцева
Экспозиция знакомит зрителей с арабскими лубками - уникальными образцами народной картины арабов XIX– начала XX веков, которые до сих пор почти не привлекали внимания ни отечественных, ни зарубежных исследователей. Причина в широко бытующем мнении о так называемом анаконизме арабо-мусульманского искусства, согласно которому оно не сформировало собственной изобразительной традиции в области фигуративной живописи, развиваясь преимущественно в области архитектуры, каллиграфии и декоративно-прикладного искусства. Очевидные исключения из этого «правила» приписывались либо влияниям извне, либо связывались с отступлениями от суннитского «правоверия» (искусство миниатюры в шиитском Иране). Однако в действительности эта изобразительная традиция не просто существовала, но составляла неразрывное единство с догматическими попытками ее отрицания. Прямой запрет глубоко коренился в авраамическом монотеизме и касался прежде всего статуй и картин, созданных для поклонения в местах, которые были предназначены для молитвы.
Подготовленная выставка является подтверждением этого факта. Мы попытались не только ввести в научный оборот новые предметы искусства из отечественных собраний, но и впервые обратить внимание исследователей на самобытную изобразительную традицию арабского народа, ярко выраженную в представленных на выставке лубках. Здесь и печатные изображения коранических пророков, шейхов и «святых», а также героев ранней исламской истории и арабских эпических сказаний, выполненные в XIX в. В первой половине XX века к этим традиционным сюжетам добавляются изображения национальных героев, интерес к которым заметно увеличивается на почве национально-освободительного движения. Тогда же под сильным влиянием лубочной традиции возникает арабский политический плакат и карикатура. Всего на выставке показано около 30 лубков, отпечатанных в Египте в начале XX века, в том числе 5 работ, изданных в Алжире, а также три рукописные картины 1930-х годов с территории современного Ирака (изображения шиитских святынь в Кербеле и Неджефе). Эти уникальные экспонаты происходят из коллекции известного отечественного востоковеда Юрия Завадовского (1909–1979 гг.), сохранившейся в Государственном музее Востока и музее «Дома русского зарубежья им. А.И. Солженицына», а также из собрания знаменитого русского художника Ивана Билибина (1876–1942 гг.) в Ивангородском музее.
1. Поединок Аз-Зир Салема с Джассасом ибн Муррой. Египет, нач. XX в. Бумага, ксилография, тонировка. Размер 34 х 48 см. Коллекция Ю.Н. Завадовского
Сцена поединка Аз-Зир Салема (سَالِم الزّيرْ) с Джассасом ибн Муррой (جساس ابن مره). Арабский поэт Ади бин Рабиа, известный как Зир Салем, – реальный исторический персонаж, умерший в 531 г. История его борьбы с убийцами его брата Куляйба (كليب) стала основой для цикла героических сказаний «Жизнеописание аз-Зир Салема», весьма популярного в Египте. Внизу композиции под копытами лошади изображен убитый брат Зир-Салема Куляйб бин Рабиа.
«На картине аз-Зир Салем изображен в воинском облачении с обнаженной саблей верхом на льве, у него огромные черные усы и короткая бородка. Противостоящий ему Джассас восседает на вороном коне, под копытами которого, попираемый ногой и копьем убийцы, распростерт умирающий Кулайб. У обоих такие же черные усы и бородки. Лица всех персонажей и морда льва обращены к зрителю, пропорции тела не соблюдаются. В этих особенностях композиции и техники рисунка нетрудно усмотреть специфику фольклорного способа мышления, для которого постижение сущности явления, предмета, характера, при всей его стихийности, неизмеримо важнее его внешне формы, а изобразительный уровень воплощения творческого замысла «задается» определенной идилличностью, утверждающей неизбежность, обязательность победы добра над злом, и проявляется в непосредственности сильного и чистого художнического переживания; эта непосредственность и выражается в таких метафорах и гиперболах, которые у зрителя, не знакомого с такой формой условности, могут создать впечатление наивного детского рисунка».
Место печати лубка:
بلاط وبا دمحم دمحم ةمذ ىلع عبط
هيوبنلا عراشب نالصا عماج راوجب
رصمب رمحالا بردلا مسقب
Напечатано на средства Мухаммада Мухаммада Абу Талиба, поблизости от мечети Аслан (Силяхдар) на
улице ан-Набавийа в районе Дарб ал-Ахмар в Каире.
2. Битва Антары с Ибн Зинджиром. Египет, перв. пол. XX в. Бумага, хромолитография. Размер 45,2 х 54,5 см. Коллекция Ю.Н. Завадовского
На лубке изображены герои очень популярного в Сирии и Египте арабского народного романа «Деяния Антары» («Сират Антара»), приписываемый филологу VIII в. ал-Асмаи. Этот роман написан рифмованной прозой, в которую включено более десяти тысяч стихов. «Деяния Антары» сложился на основе цикла легенд о личности арабского поэта доисламской эпохи из племени абс Антары ибн Шаддада, который был сыном Шеддада ибн Муавии и чернокожей рабыни Забибы. В действительности роман восходит к XII в., но в нем сохранилось большое количество ранних мотивов, в частности, легенд персидского происхождения.
Аби ал-Фаварис Антара бин Шеддад ал-Абс (ابى الفوارس عنترا بن شداد العبس) изображен на коне в центре композиции, справа на верблюде – его возлюбленная и двоюродная сестра, дочь Малика Абла (عبله ابنه مالك), внизу Шайбуб (شبوب). Антара поражает мечом своего противника – Абд Зинджира (عبد زنجير).
«Главный герой изображен в центре композиции на вороном коне в полном рыцарском вооружении, тогда как его пораженный противник нарисован пешим с копьем в одной руке и крупным щитом в другой, которым, как и саблей за поясом, он так и не смог воспользоваться. Шайбуб, поднимающий на изготовку заряженный лук, помещен у левого стремени Антары: он в простой одежде, из доспехов на нем только шлем, а главное – фигура его почти вдвое меньше, чем сидящий на лошади Абу-л-Фаварис, тем самым подчеркивается второстепенность этого персонажа. Справа на заднем плане на верблюде, убранном праздничной попоной и седлом, украшенном цветами, под сенью паланкина – «беседки» среди цветных занавесей восседает Абла – двоюродная сестра и капризная возлюбленная Антары. Статичность фигур, пестрое многоцветье красок, обилие мелких второстепенных деталей и предельная скрупулезность их проработки – эти и другие черты, которые с точки зрения европейской классической живописи могут восприниматься как проявления художественно-технической «неграмотности», на наш взгляд, правильнее считать элементами системы художественных условностей, другого изобразительного канона, с присущими ему критериями правильности рисунка, моделировки формы, линейной и воздушной перспективы, соразмерности персонажей и т.п.»
3. Битва Салах ад-Дина и Ричарда Львиное сердце. Египет, перв. пол. XX в. Бумага, хромолитография. Размер 35,3 х 48,5 см. Коллекция Ю.Н. Завадовского
Надпись: صلاح الدين الايوبى يبازر القائد العام الصليبين اللقب بقلب الاسد «Салах ад-дин Айуби сражается с предводителем крестоносцев по прозвищу Львиное Сердце».
«Два вооруженных всадника на конях с богатой сбруей – слева Салах ад-Дин с белой бородой, в чалме и камзоле, расшитом золотым узором, скрестил свою саблю с саблей усатого рыцаря в шлеме с пером и тяжелых доспехах. Оба персонажа — лица исторические: Юсуф Салах ад-Дин (1138–1193) был военачальником при атабеках Дамаска, в 1175 г. получившим от халифа ал-Мустади’а титул султана; под вторым именем (вернее, прозвищем) скрывается английский король Ричард I, возглавивший в 1189 г. Третий крестовый поход и тремя годами спустя бесславно его проигравший…. В этом лубке отражены действительные события конца XII в. Надо ли добавлять, что условность, допущенная безвестным египетским художником (а именно изображение обоих персонажей в момент поединка, которого в реальности, конечно, никогда не было), слишком очевидна, чтобы поставить под сомнение историчность подразумеваемых под ним событий, тем более что о «заочном» единоборстве Салах ад-Дина и Ричарда I мы вправе говорить без всяких скидок на условность».
Как замечала в 1990 г. И.М. Настич, первый исследователь лубков из собрания ГМВ, «весьма примечательно, что портрет Салах ад-Дина, помещенный на современном банкноте Центрального банка Сирии достоинством в 25 фунтов, проявляет поразительное, в некоторых деталях до идентичности, сходство с изображенным на лубке. Особенно точно совпадают элементы головного убора. Это позволяет предположить, что оригиналом для портрета Салах ад-Дина на банкноте послужил уже устоявшийся в современной арабской «иконографии» образ этого правителя, вполне возможно, прямо заимствованный с одного из многочисленных лубков, ему посвященных…».
4. Битва имама Али с джинном. Египет, перв. пол. XX в. Бумага, хромолитография. Размер 39,3 х 53,5 см. Коллекция Ю.Н. Завадовского
«…имам Али, зять пророка Мухаммада и четвертый «праведный» халиф, поражает страшного черного джинна своим знаменитым двулезвийным мечом Зу-л-Факаром. Фигура Али, восседающего на белом коне в воинских доспехах, запечатлена в момент, когда он разрубает голову джинну, замахнувшемуся булавой, и одновременно пронзает ему копьем сердце. Позади халифа — четверо его приближенных, вооруженных копьями и луком, одна стрела из которого направлена в горло змеи, устремленной навстречу коню. Вся сцена исполнена динамизма, фигуры людей и животных вполне реалистичны и достаточно пропорциональны. Вместе с тем соотношения размеров их между собой отражают не столько перспективу композиционного построения, сколько степень социальной соподчиненности: такой прием, при котором челядь и слуги изображаются значительно мельче господ (кстати, известный с самой глубокой древности), также является одной из черт городского народного искусства, свойственной многим, если не всем народам мира, имеющим свою изобразительность».
Надпись: محاربة الامام على رضى الله عنه للجنى
«Битва Имама Али, да благословит его Аллах, с джинном».
5. Авраам (Ибрахим) приносит в жертву Исаака (Исхака). Египет, перв. пол. XX в. Бумага, хромолитография. Размер 39 х 54,5 см. Коллекция Ю.Н. Завадовского
«Белобородый старец в простой, свободно ниспадающей одежде занес нож над полуобнаженным Исааком (Исхаком), с завязанными глазами облокотившегося на сложенную в несколько рядов поленницу. Слева из-за цветущих кустов появилась фигура летящего ангела: одной рукой он удерживает руку Ибрахима с ножом от последнего движения, второй ведет за рога ягненка, предназначенного к закланию вместо мальчика. Вся сцена изображена на фоне холмов в живописном обрамлении из трав, цветов и деревьев и заключена в широкую многоцветную рамку с ковровым рисунком и десятью фигурными картушами, в которых изящным декоративным почерком сульс вписаны соответствующие сюжету стихи из Корана».
Композиция заключена в широкую орнаментальную рамку с частями коранического текста в картушах:
قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
«Во имя Аллаха милостивого, милосердного! [….] он сказал: «Сын мой! Я вижу во сне, что зарезаю тебя. Посмотри, что ты думаешь?» Он сказал: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если Аллах пожелает, ты найдешь меня одним из терпеливых». Когда они оба покорились, и он уложил его на бок, Мы воззвали к нему: «О Ибрахим! Ты оправдал сновидение». Воистину, так Мы воздаем творящим добро» (Коран, 37:102–105, сура «Выстроившиеся в ряд»)
6. Святой Ахмад бен Юсуф из Мильяны. Алжир, нач. XX в. Бумага, хромолитография. Размер 31,8 х 42 см. Коллекция Ю.Н. Завадовского
Слева изображен святой в белом плаще и бурнусе, сидящий на ковре посреди пустыни на фоне пальм, в обществе слуги или последователя в красной чалме, справа показано одно из «чудес» – святой снимает плоды с пальмы, наклонившейся по его велению. Шейх Сеид Ахмад бен Йусуф ар-Рашиди жил в 1435–1524 гг., его обитель, основанная в 1530 г., существует до сих пор.
«Фоном рисунка служат холмы, за которыми раскинулась пальмовая роща, а справа – несколько городских зданий и верхушек минаретов… В нижней части рисунка, обрамленного трехцветным плетеным орнаментом, помещена подпись к рисунку на арабском и французском языках».
Стихотворная надпись на арабском (магрибинский диалект):
قولّ شي في يد ربّي
قولّ شي مكتوب عند ربّي
سيد احمد بن يوسف ولي ميليانة شيخ
«Все в руке Господа моего.
Все предначертано у Господа моего.
Шейх Сеид Ахмад бен Йусуф святой Мильяны».
Надпись на французском: Sidi Ben Youssef Marabout De Miliana.
Место печати: Алжир. Начало XX в. Типография Baconnier. Modèle Déposé № 165.